Překlad "това бързане" v Čeština


Jak používat "това бързане" ve větách:

И така, за какво е това бързане?
Není čas. Musíte mluvit ke shromáždění. Ale co ten spěch?
Изглежда тази стара река се е уморила от това бързане и подскачане и е решила да си почине за малко.
Vypadá to, že se tahle stará řeka už unavila z toho skákání a rozhodla se na chvíli si odpočinout.
Възможността за откритие е изключителна. Но не разбирам защо е това бързане?
Je to výjimečná příležitost pro průzkum, ale proč je to tak naléhavé?
Защо е това бързане да се отървеш от мен?
Proč se mě chceš tak rychle zbavit?
Това е важна стъпка.И какво е това бързане?
Je to vážnej krok. Nač to uspěchat?
Това бързане е кофти наука, независимо кой е морското свинче.
Spěchat není věda, ať je pokusný králík kdokoliv.
Какво е това бързане да се отвори отново?
Šéfe Woo... - Nerozumím tomu. Proč se tak spěchá na otevření?
Искам да кажа... искам да кажа защо е това бързане?
Myslím... proč spěchat? Ona je ještě dítě!
Ще се скарат за пари... и ще се зачудят за какво е било цялото това бързане.
Problémy zpenězi to nastartují... a pak začnou uvažovat nad tím, proč se do toho všeho tak hnali.
Нали онези досадни крадци са извън игратаy, защо е това бързане?
Teď, když jsme se zbavili těch hnusných zlodějů, proč spěchat?
Я стига. Достатъчно с това бързане да го съдим.
Táhni někam, dost s timhle ukvapeným rozhodnutím.
От друга - какво е това бързане?
Na čtvrtou stranu, kam ten spěch?
Но, от всичкото това бързане, нали разбираш?
Ne, to kvůli tomuto celému frmolu, víš?
Защо е това бързане, Васко, човека отзад е мъртъв.
Kam ten spěch Vasco, ten chlápek už je mrtvej ne?
Въпросът е какво прикрива това бързане?
Ty jsi snad bůh? Otázkou je, co to vzrušení u vás skrývá?
И без това въобще не ми беше ясно цялото това бързане.
Nikdy jsem nepochopil co měl celý ten zmatek na začátku znamenat
Защо е цялото това бързане да открие този тип?
Proč měl tak naspěch, aby toho muže našel?
Ок, тогава за какво е това бързане?
Okay, tak na co tak spěcháš?
Защо е това бързане, до църква да я завлечеш?
Proč tak rychle chceš ji táhnout do kostela?
Не разбирам защо е това бързане.
Jdeme, troubo. Nevím, kam tak pospíchají.
Майко, защо е това бързане да ги оженим?
Baajo, proč chceš aby byla tak rychle svatba?
Но не за това бързане, не за високото.
Ale ne z důvodu spěchu, ne pro vzrušení.
Защо е това бързане, какво има?
Tak co je? Proč ten spěch? Co se děje?
Не мога да разбера за какво е цялото това бързане?
Já tomu nerozumím, kvůli čemu je ten shon?
Какво е това бързане да започне да пие?
Proč ten spěch začít pít teď?
0.58889603614807s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?